Форум кафедры иностранных языков и перевода УрФУ

Обратно на сайт

You are not logged in.

#1 2010-02-15 20:22:25

katerina
Member

ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

БАБЕНКО Е, СУРКОВА А

-    Hi!
-    Hi! I haven’t seen you for ages!
-    As sure as eggs is eggs
-    You look spick and span! How are you doing? Ticketty-boo?
-    As for me, I’m all square. But you look like a cat on hot bricks. What’s up?
-    Oh it’s a long story, never mind!
-    Oh. Come on! Speak simply and straight out. Is this because of your boyfriend?
-    Yeah... as usual... But today I've parted with him forever! Everything came to pieces.
-    To my mind, he always seemed to be so dedicated, affectionate and tender. He was so thoughtful and understanding! I can't believe it!
-    So do I! I’m at my wits’ end. He used to be considerate and easy-going, but now he’s too impulsive, selfish and arrogant. He has become so possessive… So finally I lost my temper. I was shouting and ranting.
-    You bet! I was sure that he had his head screwed on properly enough to frustrate such a girl. Remember: he will pay the price. Let's wait and see. (поживем - увидим)It’s all for the best. Be in a new frame of mind!
-     No… take it easy… now I’m ok already.
-    That’s more like it! Well, maybe we’d rather go somewhere for a cup of tea or something like that. You can even pick up somebody today!
-    A good idea! But where?
-    Well I think "GOLD" will be great.
-    But the prices are too high there. I’m sorry, but I’m terribly short of money.
-    Oh don't bother! I can lend you as much as you need.
-    Ok. Just imagine I’m still unemployed.
-    Really? You must be pulling my leg.
-    They say they don’t need specialists. So I still can't find my feet.
-    It’s a fine mess, I must say. But listen, there’s life in the old dog yet. I believe it is because of crisis. But in the future everything will be fine, I’m sure of it! Just don’t shelve it. Well, let’s take a taxi.
-    I think it’s a waste of money! Isn’t it? The club isn’t far from here.
-    On no account! Don’t you know about the rate of crime nowadays?
-    Oh, of course. You're right. I’m so mindless sometimes. Near those slums there’re too many pickpockets.
-    Moreover, you can get badly hurt. They always jump from behind and stab, and you won't have an opportunity in such situation to report it to the police!
-    I think that the main reason it is our laws that should be properly revised and then changed! Instead of hardening penalties officials accept bribes!
-    As easy as winking! They have their eye for it! Yesterday I watched the news, where they showed a terrible car crash.
-    What was the cause? Speeding or just drink driving?
-    Both, actually. It was evident without breathalysing.  And the most striking about it was that those two young men in the car were so heavily drunk that none of them pled guilty. According to their words neither one nor another had been at the wheel.
-    Well, I never! And what was the punishment?
-    They didn’t mention. I think they are likely to be banned from driving for 1 year or so.
-    Dirty swine! Little did they realize that they could have knocked people down! I think it would be wiser not only to take their license away, but also to award them community service for driving without due care.
-    Like hell! Well, what are we going to order?
-    I’d like some champagne and a steak.
-    I would recommend you to take salmon instead. They always offer leathery steaks here.
-    Well ok.
-    So, salmon for two, a bottle of champagne.
-    Oh, it’s too late. I’m sorry but I have to go. Tomorrow will be an important day for me – I’m having an interview with an employer at 10 a.m.. I hope I will manage to take the bull by the horns.
-    Certainly! Break a leg. It was nice to meet you.
-    I'll call you tomorrow and tell everything.
-    Sure. Keep me informed!

Offline

 

#2 2010-02-15 20:49:01

necta
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Катя, Настя, выделите фр.ед. жирным шрифтом, пожалуйста.

Offline

 

#3 2010-02-16 21:13:04

katerina
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

I haven’t seen you for ages - сто лет не виделись
As sure as eggs is eggs - верно, как дважды два четыре
spick and span - с иголочки
ticketty-boo, all square - в ажуре
like a cat on hot bricks - как на иголках
Speak simply and straight out - говорить без обиняков, начистоту, напрямик
come to pieces - вылететь в трубу
one is at his/her wits’ end - с ума сойти! ум за разум заходит!
shout and rant - рвать и метать
You bet - еще бы!
had his head screwed on properly - ... что у него есть голова на плечах
Let's wait and see - поживем - увидим
It’s all for the best - все, что ни делается, - все к лучшему
Be in a new frame of mind - настроиться на новый лад
That’s more like it - так-то лучше
take it easy - не волнуйся, смотри на вещи проще
pull smb's leg - морочить голову
find one's feet - встать на ноги (стать самостоятельным)
It’s a fine mess, I must say - Ну и ну! Ну ты даешь
there’s life in the old dog yet - еще не вечер, еще не все потеряно
shelve smth - откладывать со дня на день
Well, I never - Ах! Вот те на! Вот тебе и на!
Like hell - как бы не так, черта с два
take the bull by the horns - брать быка за рога
Break a leg - ни пуха ни пера
Keep me informed - держи меня в курсе дел
As easy as winking! - как пить дать
They have their eye for it - они знают в этом толк

Offline

 

#4 2010-02-24 15:36:38

Batareyka
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Устинова О. и Закарян В.

1. Dead wrong - Абсолютно не так! Ты не прав! Вовсе нет!
2. clear is a bell - Ясно как стекло
3. bright and breezy - оптимистически настроенный
4. pull the wool over the eyes - пускать пыль в глаза, блефовать, играть нечестно
5. box clever - жульничать
6. Get down to earth - спустить(ся) с небес на землю
7. to the end of time - до скончания веков, вечно
8. cloud of suspicion - сомневаться
9. go pear-shaped - быть неправым, ошибаться
10. hope against hope - верить и надеяться, даже если шансы на что-то очень малы
11. spot on - угадать, оказаться правым
12. to be sick and tired - надоесть, достать (кого-то чем-то)
13. getting up from the left foot - встать не с той ноги
14. go blue - посинеть от холода, замерзнуть
15. to be on the same page - быть того же мнения
16. look on the bright side - смотреть с другой (хорошей) стороны, быть оптимистичным
17. Have your tail up - Держи хвост трубой!

Offline

 

#5 2010-04-18 18:49:05

Alice90
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Пашухина А., Мирошник О.

Fall head over heels – безумно влюбиться
Above board – честно
Like two peas in a pod - очень похожие; "как две капли воды".
At any hand – в любом случае
Go ape - сходить с ума, увлечься.
At a glance – с первого взгляда
From the bottom of one's heart - от чистого сердца
Walk dance on air - ног под собой не чувствовать.
Head above water - большие трудности, неприятности
Confuse the issue - напускать туману
Hit town - приехать в город
For days on end - очень долго
Whole good hour - битый час
Dead duck - безнадежная ситуация, дохлый номер
Cut loose - освободиться, разорвать связи.
Take the wind out of someone's sails - разрушить чьи-либо ожидания
Turn over a new leaf - "начать новую жизнь"

Offline

 

#6 2010-04-19 13:17:51

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Филатьева, Пожарицкая

come rain or shine - что бы ни случилось
go out of one's way - стараться изо всех сил.
go ape - сходить с ума, увлечься.
make a clean breast of the matter - чистосердечно сознаться.
nest egg - деньги, отложенные на черный день; сумма, отложенная для определенной цели.
put somebody in the shade – затмить, превзойти кого-то.
have a screw loose - крыша поехала
over one's head - выше чьего-нибудь понимания.
fat cats – сливки общества
hope against hope - надеяться на чудо.
turn over a new leaf - "начать новую жизнь".
birds of a feather - одного поля ягода, птицы одного полёта, из одного теста сделаны.
cold as a stone - бессердечный
to be green with envy – позеленеть от зависти
be left holding the bag - остаться с носом.
rosy dream – голубая мечта
to get one’s way - поступать по своему, идти своим путем, гнуть свою линию, добиться своего.
without a hitch – без сучка без задоринки
like a duck in a water – как рыба в воде
to hit the bull's eye – добиться успеха в поставленной цели

Offline

 

#7 2010-04-19 14:20:57

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Сюркаева, Помыткина
В подметки не годится -     Nothing to hold a candle to
Витать в облаках                   Be in the clouds
Делать что-л. играючи         Smth. is a child’s play to smb. / without effort
Довольствоваться малым    Be content with very little
Ещё не вечер, не всё ещё потеряно - The night is still young
Знать толк в чем-либо       Have an eye for something
Идти на компромисс          Split the difference
Находиться в разъездах     Be on the move
Ни пуха ни пера                   Break A leg
Перегнуть палку                  Go (run) too far
Проще простого                   Easy as ABC
С ума можно сойти от этого! Ум за разум заходит (зашёл)           It’s enough to drive one mad
Сидеть на мели                   Be in low water
Убить сразу двух зайцев   Kill two birds with one stone
Ходить вокруг да около     Argue round and round the subject
Черт ногу сломит                 The devil to pay
Этот номер не пройдет      That cat won't jump

Offline

 

#8 2010-04-19 19:31:00

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Копчук К. Дзюбенко К.

Абсолютно уверен
Верно, как дважды два четыре                     As sure as eggs is eggs
Автостопом (путешествовать)                     Hitch-hike / travel by hitch-hiking
Ах! Вот те на! Вот тебе (и) на!                     Well, well! / well, to be sure! / well, I never! / Well, I declare!
Быть в стельку пьяным                      Be blind (dead) drunk
В ажуре                                                     In perfect (complete) order
Оказывать кому-л. медвежью услугу     Confer a dubious benefit upon smb
Открыть карты                                     Lay cards on the table
Что с возу упало, то пропало                     There is no crying over spilt milk
Умерять (охлаждать) пыл                     Cool smb.’s ardour
Яблоко  от яблони недалеко падает     As the tree, so the fruit / Like father, like son
Игра стоит свеч                                     The game is worth the candle
Закидывать удочки                                     Fly a kite
За бесценок, почти даром                     Dirt-cheap / for next to nothing
На свой страх и риск                                     Off one's own bat
Настроиться на новый лад                     Be in a new frame of mind (mood
Быть на хорошем (плохом) счету у кого-л     Be in good (bad) standing
Брать руки в ноги и бегом                     Grab one's legs / put one's best foot forward / put one's skates on

Offline

 

#9 2010-04-19 20:05:02

Oxana
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Шанцева Лена, Сапожникова Оксана

at a loss - "без понятия"; озадаченный
about to do something - быть готовым что-либо сделать
draw back - отступать, сдавать позиции; выходить из дела
over one's head - выше чьего-либо понимания
it says it all – это все объясняет
to be right to a T – точь-в-точь
to be in someone’s shoes – быть на чьем-либо месте
at odds with - не в ладах
abide by - соглашаться и подчиняться
at someone's beck and call - в постоянной готовности услужить кому-либо
get a kick out of - получать удовольствие от чего-либо
turn a deaf ear - игнорировать кого-либо
level best - все возможное
beef about - жаловаться на что-либо
day in and day out - регулярно, постоянно, изо дня в день
full of beans - живой, энергичный; в приподнятом настроении
cast down - удрученный; расстроеный; печальный
cheek by jowl - рядом, бок о бок, локоть к локтю
look daggers - гневно смотреть; выражать ненависть или неприязнь взглядом
feel ill at ease with - чувствовать себя не в своей тарелке
hammer out - придумывать, изобретать, приходить к решению после длительного обсуждения
come rain or shine - что бы ни случилось
turning point - критический момент, когда выбор должен быть сделан
hope against hope - надеяться на чудо
down the drain - без пользы, без толку; коту под хвост
turn over a new leaf - "начать новую жизнь"

Offline

 

#10 2010-04-19 21:04:26

Daisy
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Антропова Соня, Войтюк Аня

(to) bite the bullet принять трудное решение
to call it quits – закончить что-л. (отношения, работу, проект, и т.д.)
bitter pill to swallow плохие новости
(to) face the music признать существование проблемы, решать проблему
my gut tells me = моя интуиция говорит мне; что-то мне подсказывает
(to) burn someone up- взбесить кого-л., разозлить
(to) get the ball rolling – начать что-л.
made of money – очень богатый
(to) make a bundle – зарабатывать много денег
piece of cake – пустячное дело, проще простого, проще пареной репы
When pigs fly! [slang] –никогда; ≈ после дождичка в четверг, когда рак свистнет
(to be) up in the air – "висеть в воздухе", находиться в неопределённом положении
Hit The Sack - заснуть; завалиться спать, отправиться на боковую
Hold Your Horses - не волнуйтесь, потише; не торопитесь; ≈ легче на поворотах
Kick The Bucket – умереть, загнуться, окочуриться; ≈ сыграть в ящик, дать дуба, протянуть ноги, отдать концы
liquor someone up – напоить кого-либо
Not Playing With a Full Deck – умственно неполноценный
On Pins And Needles – в нетерпении, ≈ как на иголках
Pick up your ears – слушай внимательно
Pipe Down - замолчать; заткнуться, сбавить тон; заставить замолчать; заткнуть рот (кому-л.)
The Ball Is In Your Court - ваша очередь, очередь за вами

Offline

 

#11 2010-04-19 22:30:52

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Коженова Анненкова

1. Drink oneself blind- мертвецки напиться
2. Be in great (dire, desperate) straits- быть в незавидном положении
3. Get out of bed on the wrong side- встать не с той ноги
4. without beating about the bush- Говорить без обиняков, начистоту, напрямик
5. make a blunder- Дать маху (совершить ошибку)
6. aim at someone- Иметь виды на кого-л.
7. Go the whole hog- Идти на все
8. be up to ears in love with someone- Втрескаться, втюриться, влюбиться без памяти в кого-л.
9. Cut the ground from under someone- Выбивать почву из-под ног у кого-л.
10. Spick and span - С иголочки
11. It’s enough to drive one mad - С ума можно сойти от этого!
12. Argue round and round the subject  - Ходить вокруг да около
13. at any price - Любой ценой, чего бы это ни стоило
14. A bird in the hand is worth two in the bush - Лучше синица в руках, чем журавль в небе
15. fall for the bait - Клюнуть, попасться на удочку кому-л.
16. be in a towering rage - Рвать и метать
17. Disappear without a trace - Поминай как звали (уже давно скрыться так, что ~)
18. be out of touch with someone - Потерять из виду кого-л.
19. Drink until one sees pink elephants - Напиться допьяна

Offline

 

#12 2010-04-22 20:36:36

Norbe
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Ахматдинова Динара

royal weather-шикарная погода
feel like a wet rag-выжатый как лимон
have ones hands full with problems-быть по горло в заботах
in apple-pie order-в строгом порядке
bread and butter-это мой кусок хлеба
just for a song-даром
cheap and nasty-дешёвые и некачественные товары
at a snail’s pace-с черепашьей скоростью
burn a hole in ones pocket-оставить без средств, обойтись слишком дорого
a pig in a pokeкот в мешке
play a fool-прикидываться дураком
turn a deaf ear-проигнорировать
money for jam-легкие деньги
a little bird told me-сорока на хвосте принесла
crime doesn’t pay-преступность не делает счастливым
dish the dirt-публично разоблачить
Dog eats dog-человек человеку волк

Offline

 

#13 2010-04-26 18:05:28

Jakovasaurus
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Давыдов.

call off  отменять
calm down  успокоиться
carry forward  транспортировать
check back  перепроверять
close a deal  заключать сделку
come at  доходить до
come to terms  договариваться
concerned about  обеспокоен (чем-либо)
cook up  придумывать , сочинять
dash out  выбегать
dead duck  дохлое дело
draw in  втягивать
drop a hint of doubt  бросать тень сомнения
duck soup  пустяк
face up to быть готовым к
farm hand помощник
fifty-fifty пополам
find no sense  не видеть смысла
give a clue  наводить на след
give an eye to  обращать внимание на
know-all - умник
hardly at all  почти ничего
high sign  условный знак
hold all the cards  иметь преимущество
jump at conclusions  делать поспешные выводы
keep cool  не волноваться
make a bet  держать пари
mean life  средний срок службы
pot shot  выстрел в упор
pry into  совать нос в
rabbits foot  талисман на счастье
right away  немедленно
run down  останавливаться
take a look at  взглянуть на
throw open  распахивать
tips and tricks  хитрость
yield the right of way  уступать дорогу
zero hour  время начала какой либо операции.

Last edited by Jakovasaurus (2010-04-26 18:06:02)

Offline

 

#14 2010-04-26 18:32:28

necta
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Денис, а есть разница между фразеологизмами и фразовыми глаголами?

Offline

 

#15 2010-04-29 08:51:33

annetka
Member

Re: ДИАЛОГИ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ

Белоусова А., Токарев А.

1) don't let the grass grow under your feet – не терять время даром
2) nip it in the bud – остановись, пока не поздно
3) a bed of roses – легкая, безмятежная жизнь
4) lead smb up the garden path– водить за нос
5) blind as a bat – совершенно слепой
6) bark up the wrong tree- идти по ложному следу; обратиться не по адресу
7) to wash one’s dirty linen in public – выносить сор из избы
8) at sixes and sevens - в беспорядке; неясный, смутный, в нерешительности
9) bosom friend – закадычный, близкий друг
10) to be at one’s wits’ end – зайти в тупик, не знать, что делать
11) eat one’s words – брать назад свои слова
12) by hook or by crook – любым способом, любыми путями
13) Good heavens! – боже мой!, черт побери!
14) Tantalus’ torture – «танталовы муки»
15) to show one’s teeth – показать зубки
16) a baker’s dozen- чертов дюжина
17) Hear, hear! – правильно!; верно, верно!
18) put all one's eggs in one basket - поставить все на карту
19) have an eye for something - знать толк в чем-либо
20) be in great straits - быть в незавидном положении
21) repent one's misdeeds - раскаиваться

Offline

 

Board footer

Написать администратору
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson