Форум кафедры иностранных языков и перевода УрФУ

Обратно на сайт

You are not logged in.

#1 2010-04-26 13:19:50

Batareyka
Member

30 фразеологизмов ЭУ-37161 (французы)

1. Dead wrong - Абсолютно не так! Ты не прав! Вовсе нет!
2. Get down to earth - спустить(ся) с небес на землю
3. to be sick and tired - надоесть, достать (кого-то чем-то)
4. look on the bright side - смотреть с другой (хорошей) стороны, быть оптимистичным
5. Have your tail up - Держи хвост трубой!
6. put somebody in the shade – затмить, превзойти кого-то.
7. turn over a new leaf - "начать новую жизнь"
8. ike a duck in a water – как рыба в воде
9. hope against hope - надеяться на чудо
10. Break a leg - ни пуха, ни пера
11. Be in low water - быть на мели
12. Easy as ABC - проще простого
13. not to hold a candle to - в подметки не годиться
14. go too far - перегнуть палку
15. it says it all – это все объясняет
16. beef about - жаловаться на что-либо
17. full of beans - живой, энергичный; в приподнятом настроении
18. turning point - критический момент, когда выбор должен быть сделан
19. hammer out - придумывать, изобретать, приходить к решению после длительного обсуждения
20. at someone's beck and call - в постоянной готовности услужить кому-либо
21. cast down - удрученный; расстроеный; печальный
22. down the drain - без пользы, без толку; коту под хвост
23. day in and day out - регулярно, постоянно, изо дня в день
24. turn a deaf ear - игнорировать кого-либо
25. On Pins And Needles – в нетерпении, ≈ как на иголках
26. Hold Your Horses - не волнуйтесь, потише; не торопитесь; ≈ легче на поворотах
27. piece of cake – пустячное дело, проще простого, проще пареной репы
28. bitter pill to swallow - плохие новости
29. When pigs fly! [slang] –никогда; ≈ после дождичка в четверг, когда рак свистнет
30. (to) face the music признать существование проблемы, решать проблему

Offline

 

#2 2010-05-03 11:29:05

annetka
Member

Re: 30 фразеологизмов ЭУ-37161 (французы)

1)    As sure as eggs is eggs - верно, как дважды два четыре
2)    Break a leg - ни пуха ни пера
3)    Be up to ears in love with someone- Втрескаться, втюриться, влюбиться без памяти в кого-л.
4)    Argue round and round the subject  - Ходить вокруг да около
5)    Be in a towering rage - Рвать и метать
6)    Feel like a wet rag-выжатый как лимон
7)    Just for a song-даром
8)    Play a fool-прикидываться дураком
9)    Turn a deaf ear-проигнорировать
10)    Dog eats dog-человек человеку волк
11)    To wash one’s dirty linen in public – выносить сор из избы
12)    Eat one’s words – брать назад свои слова
13)    Put all one's eggs in one basket - поставить все на карту
14)    Repent one's misdeeds – раскаиваться
15)    Good heavens! – боже мой!, черт побери!
16)    It’s all for the best - все, что ни делается, - все к лучшему
17)    Get down to earth - спустить(ся) с небес на землю
18)    Go blue - посинеть от холода, замерзнуть
19)    Have your tail up - Держи хвост трубой!
20)    From the bottom of one's heart - от чистого сердца
21)    Dead duck - безнадежная ситуация, дохлый номер
22)    To be green with envy – позеленеть от зависти
23)    Rosy dream – голубая мечта
24)    Hold Your Horses - не волнуйтесь, потише; не торопитесь; ≈ легче на поворотах
25)    Piece of cake – пустячное дело, проще простого, проще пареной репы
26)    Come rain or shine - что бы ни случилось
27)    Be in low water - быть на мели
28)    Go the whole hog- Идти на все
29)    A little bird told me-сорока на хвосте принесла
30)    Royal weather-шикарная погода

Offline

 

Board footer

Написать администратору
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson