Форум кафедры иностранных языков и перевода УрФУ

Обратно на сайт

You are not logged in.

#1 2011-02-07 20:31:55

necta
Member

Темы для курсовых работ

1.    Английское переводоведение. М.А.К.Хэллидэй, М. Снелл-Хорнби.
2.    Английское переводоведение. Питер Ньюмарк
3.    Французское переводоведение: интерпретативная школа. Д.Селескович и М.Ледерер.
4.    Канадское переводоведение
5.    Р. Якобсон и его вклад в теорию перевода
6.    Немецкое переводоведение


7.    Прагматическая адаптация при переводе
8.    Концепция «идеального читателя» и ее использование при переводе
9.    Передача семантической просодии при переводе.
10.    Когнитивные аспекты процесса перевода. Когнитивный диссонанс


11.    Особенности перевода поэзии различных стилей.
12.    Особенности перевода научно-технической литературы.
13.    Особенности перевода официально-деловых текстов.
14.    Особенности перевода британской политической прессы.
15.    Особенности перевода американской политической прессы.
16.    Особенности перевода австралийской политической прессы.
17.    Особенности перевода немецкой политической прессы.
18.    Особенности перевода французской политической прессы.
19.    Особенности перевода экономической прессы.
20.    Особенности передачи эвфемизмов при переводе публицистики.

21.    Классификация текстов под перевод. Разница подходов на примере   перевода текстов авторской песни.
22.    Особенности перевода аудиомедиальных текстов (на примере жанра «Шансон»)
23.    Особенности перевода антиутопий  (на примере романов "Мы" Е.И Замятина и "1984" Дж. Оруэлла)
24.    Особенности перевода религиозной литературы
25.    Диахронический и синхронический подходы к переводу (на примере скальдической поэзии и германского акцентного стиха)
26.    Диахронический и синхронический подходы к переводу (на примере произведений старопровансальской лирики)
27.    Особенности перевода аудиомедиальных текстов (На примере драматургии абсурда)
28.    Диахронический и синхронический подходы к переводу (проблема "старения" смыслов и грамматики на примере романа  "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита" Ч. Диккенса).
29.    Зачем переводить известное? (на примере "Маленького принца" А. де Сент-Экзюпери).
30.    Передача социально-маркированной лексики при переводе. Принципы перевода текстов с высоким процентом арго (проблема социокультурной многозначности арго)
31.    Тоталитаризм сквозь призму сказочности  (особенности передачи аллюзий на примере перевода   "Алисы в Стране Чудес" Л. Кэрролла)
32.    Стилистика лирики вагантов, лирики придворных поэтов в "Королеве Марго". (Зачем "прозаический" Дюма нуждался в стихах в "Королеве Марго"?). Передача стилистических маркеров при переводе.



33.    Особенности использования корпусов текстов при переводе. Анализ корпусов английского языка.
34.    Особенности  постпереводческого редактирования текстов.
35.    Computer Assisted Translation Tools (CAT) и сфера их использования



36.    Особенности передачи русских неологизмов при переводе на иностранные языки.
37.    Особенности передачи русской социально-маркированной лексики и просторечий при переводе на иностранные языки.
38.    Трансформация тропов И. Бродского при переводе на разные языки.
39.    Проблема передачи авторской экспрессии при переводе (на примере А. Галича)



40.    Влияние стереотипов на процесс обучения переводу
41.    "Учим русский язык на иностранном" (Обучение школьника основам стилистики и практической грамматики на основе переводов книг иностранных авторов на русский язык.)


42.    История перевода на Урале.
43.    Правовой аспект деятельности переводчика (устный, письменный, синхронный перевод; фрилансинг).

Offline

 

#2 2011-02-08 10:50:30

AlanKay
Member

Re: Темы для курсовых работ

Ксюша - 2. Английское переводоведение. Питер Ньюмарк
Алена - 35. Computer Assisted Translation Tools (CAT) и сфера их использования

Offline

 

#3 2011-02-08 14:42:48

Re: Темы для курсовых работ

Настя Дягилева - 17. Особенности перевода немецкой политической  прессы.

Offline

 

#4 2011-02-08 14:47:51

Andrej
Member

Re: Темы для курсовых работ

Сухов Андрей-43. Правовой аспект деятельности переводчика (устный, письменный, синхронный перевод; фрилансинг)

Offline

 

#5 2011-02-08 15:04:49

Aqua-diva
Member

Re: Темы для курсовых работ

Аня Карасёва- окончательно не определилась, поэтому пока 2 варианта: 5.Якобсон и его вклад в теорию перевода, 20.Особенности передачи эвфемизмов при переводе публицистики

Offline

 

#6 2011-02-08 15:48:09

Re: Темы для курсовых работ

Файзулина Наталья - 6. Немецкое переводоведение.

Offline

 

#7 2011-02-08 17:31:32

Re: Темы для курсовых работ

Файзулина Наташа: 6 немецкое переводоведение или 12 Особенности перевода научно-технической литературы.

Offline

 

#8 2011-02-08 18:02:34

Re: Темы для курсовых работ

Файзулина Наташа: 12 Особенности перевода научно-технической литературы.

Offline

 

#9 2011-02-08 18:07:24

Re: Темы для курсовых работ

Кравченко Егор: 7. Прагматическая адаптация при переводе
Зарубина Анна: 13. Особенности перевода официально-деловых текстов.

Last edited by Kravchenko_Egor (2011-02-08 20:12:05)

Offline

 

#10 2011-02-08 19:27:40

SHARK
Member

Re: Темы для курсовых работ

Рита
24. Особенности перевода религиозной литературы

Offline

 

#11 2011-02-08 20:38:09

Dasha_Klukina
Member

Re: Темы для курсовых работ

Даша Клюкина - 18. Особенности перевода французской политической прессы.

Offline

 

#12 2011-02-08 21:03:16

Re: Темы для курсовых работ

Командирчик Дарья - 37.    Особенности передачи русской социально-маркированной лексики и просторечий при переводе на иностранные языки.

Offline

 

#13 2011-02-09 17:37:51

ermot'a
Member

Re: Темы для курсовых работ

Ермохина К. - 30.    Передача социально-маркированной лексики при переводе. Принципы перевода текстов с высоким процентом арго (проблема социокультурной многозначности арго)

Offline

 

#14 2011-02-09 21:51:44

Yulia G.
Member

Re: Темы для курсовых работ

Гулящева Ю - 4.    Канадское переводоведение

Offline

 

#15 2011-02-10 13:22:12

Londongirl666
Member

Re: Темы для курсовых работ

Rudaeva Natalya -     36. Особенности передачи русских неологизмов при переводе на иностранные языки.

Offline

 

#16 2011-02-10 17:54:07

tanja.korobko
Member

Re: Темы для курсовых работ

коробко таня
15.    Особенности перевода американской политической прессы или
41.    "Учим русский язык на иностранном" (Обучение школьника основам стилистики и практической грамматики на основе переводов книг иностранных авторов на русский язык.)

Offline

 

#17 2011-02-10 18:45:30

MonaLiza
Member

Re: Темы для курсовых работ

Шапоренко Лиза - 29 Зачем переводить известное? (на примере "Маленького принца" А. де Сент-Экзюпери)

Offline

 

#18 2011-02-11 15:03:33

anutik_plutik
Member

Re: Темы для курсовых работ

Плютто Анна: Тоталитаризм сквозь призму сказочности  (особенности передачи аллюзий на примере перевода   "Алисы в Стране Чудес" Л. Кэрролла)

Offline

 

#19 2011-02-11 15:49:12

Nastia_K
Member

Re: Темы для курсовых работ

Кокотеева Настя -   Особенности перевода поэзии различных стилей.

Offline

 

#20 2011-02-12 11:07:56

KatyaE
Member

Re: Темы для курсовых работ

Ефимова Катя-15 или 14

Offline

 

#21 2011-02-12 13:51:07

Re: Темы для курсовых работ

11

Last edited by Kuznetsova Lena (2011-02-12 13:51:25)

Offline

 

#22 2011-02-12 15:14:18

necta
Member

Re: Темы для курсовых работ

Лена, тема уже заявлена Настей Кокотеевой

Offline

 

#23 2011-02-12 16:06:47

Re: Темы для курсовых работ

Настя Беляцкая - 30 либо 39

Offline

 

#24 2011-02-12 16:17:53

Re: Темы для курсовых работ

Кузнецова Лена - 19.    Особенности перевода экономической прессы.

Offline

 

#25 2011-02-15 13:27:39

Daria
Member

Re: Темы для курсовых работ

Кузнецова Дарья- 16 !!!!!

Offline

 

Board footer

Написать администратору
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson