Форум кафедры иностранных языков и перевода УрФУ

Обратно на сайт

You are not logged in.

#51 2011-09-21 21:57:18

Sergey Rybkin
Member

Re: Новый набор

Под навыками перевода я имел в виду выполнение срочных оплачиваемых переводов для бюро переводов или предприятий/организаций. Вряд ли стандартные "переводчики" будут приемлемы для такой области перевода. Моя область - это применение специализированного программного обеспечения в работе профессионального переводчика, в частности фрилансера. То бишь, почти сплошная практика, в том числе в области навыков работы с заказчиками переводов. Будет ли вам от моей информации польза, зависит частично от того, что вы ждете для себя от курса под названием Автоматизированный перевод?

Еще вопрос: по субботам я не смогу уделять время занятиям. Мне, с учетом моего рабочего графика, было бы удобнее в пятницу и не самыми последними парами. Идеально с утра. Ну, или с 14:15, или с 16:00. Речь идет о занятиях по две пары после смены расписания. Как вы на это смотрите?


Si, au lieu de gagner beaucoup d'argent pour vivre, nous tâchions de vivre avec peu d'argent ? (c) Jules Renard

Offline

 

#52 2011-09-22 16:25:19

juliam981
Member

Re: Новый набор

практика - это хорошо
по поводу занятий завтра переговорю с ребятами из группы. У нас в пятницу в 2 часа уже есть пара английского с носителем языка и потом 6 и 7 пары тоже заняты, а с утра увы будет неудобно, так как некоторые работают. Завтра мы обговорим варианты

Offline

 

#53 2011-09-22 16:35:27

administrator
Administrator

Re: Новый набор

Юля, практика с носителем языка и вечерние пары - это сейчас, до смены расписания. А Сергей Федорович спрашивает про ПОСЛЕ.

Offline

 

#54 2011-09-22 18:30:30

juliam981
Member

Re: Новый набор

хорошо

Offline

 

#55 2011-09-24 16:13:38

juliam981
Member

Re: Новый набор

Люди, по истории мировой литературы давайте распределим авторов. Я бы хотела подготовить поэзию Трубадуров, вагантов и миннезингеров, если вы не против. А по языкознанию может тоже разделимся? тем много:)))

Offline

 

#56 2011-09-25 09:28:22

juliam981
Member

Re: Новый набор

в общем, я нашла материал по просодике и почитаю работу Якобсона
остаются нейтрализация фонемы и работы Якобсона - выбирайте кто желает

Offline

 

#57 2011-09-25 11:59:07

Lizzza
Member

Re: Новый набор

я возьму песнь нибелунгов, по языкознанию могу трубецкого взять

Offline

 

#58 2011-09-25 16:02:28

Ivan
Member

Re: Новый набор

Напишите кто-нибудь пожалуйста задание по русскому языку и языкознанию
По литературе наверное просто в понедельник перепишу, время пока терпит.

Offline

 

#59 2011-09-25 16:45:11

juliam981
Member

Re: Новый набор

по русскому ничего не было, мы делали практическую и ничего не задали
а по языкознанию подготовить по просодике, нейтрализации фонемы, работам Трубецкого и Якобсона. Я готовила просодику и немного по Трубецкому.

Offline

 

#60 2011-09-26 09:30:50

Ivan
Member

Re: Новый набор

Я нейтрализацию подготовил, может сейчас еще что-то почитаю
Да и спасибо)

Offline

 

#61 2011-09-26 20:15:39

Lizzza
Member

Re: Новый набор

я совершенно не могу в пятницу днем. в любой другой день - пожалуйста. может, утром в пятницу, в 12?

Offline

 

#62 2011-09-26 20:17:21

Lizzza
Member

Re: Новый набор

не умею пользоваться возможностями форума. это я отвечаю на вопрос сергея рыбкина про автоматизированный перевод. и еще: очень хотелось бы познакомиться с TRADOS. кто что в группе-то думает?

Offline

 

#63 2011-09-26 22:28:02

Sergey Rybkin
Member

Re: Новый набор

Lizzza wrote:

не умею пользоваться возможностями форума. это я отвечаю на вопрос сергея рыбкина про автоматизированный перевод. и еще: очень хотелось бы познакомиться с TRADOS. кто что в группе-то думает?

Не понял про возможности форума. Поясните, что имеете в виду.

Звонил Анне Давидовне Музафаровой. Вроде она сейчас занимается расписанием. Наверно можно будет как-то найти время, удовлятворяющее всех. Мне бы лучше в пятницу. Что меня точно не устраивает - это суббота, и самые последние пары на неделе. Еще надо бы аудиторию с проектором. Об этом я говорил Анне Давидовне.

Ознакомиться с Trados несложно. Сложнее приобрести навыки в применении подобной программы для решения переводческих задач.

Может буду задавать вопросы здесь до курса, чтобы лучше подготовиться к занятиям.

Первый вопрос: как вы собираетесь использовать магистерские знания в дальнейшем: для преподавания, для работы, непосредственно не связанной с переводами, на возможной штатной или внештатной работе переводчиком или как-то еще? (ответ желателен)

Второй вопрос: что вы знаете о завершившейся вчера в Питере международной конференции Translation Forum Russia 2011? (ответ необязателен)

С уважением,

Рыбкин Сергей Федорович
utr-ural.ru


Si, au lieu de gagner beaucoup d'argent pour vivre, nous tâchions de vivre avec peu d'argent ? (c) Jules Renard

Offline

 

#64 2011-09-27 20:45:09

juliam981
Member

Re: Новый набор

по поводу расписания - хотелось конечно, чтобы пары были во второй половине дня - поскольку мне и так на работе под меня подстроились, то есть я соглашусь только на пары после 2 часов.

Offline

 

#65 2011-09-28 12:22:22

Ivan
Member

Re: Новый набор

до 18 я согласен на любое время и любой день кроме субботы.
поправка - нет, предпочтения все таки есть, лучшим вариантом для меня будет с 16 до 18 в любой будний день.
Да, к слову я заболел, и сегодня меня на парах не будет, буду ли здоров к пятнице еще не понятно.

Last edited by Ivan (2011-09-28 12:24:48)

Offline

 

#66 2011-09-28 12:22:31

administrator
Administrator

Re: Новый набор

В субботу к началу третьей пары придет преподаватель итальянского (И-328). Будем обсуждать расписание.

Offline

 

#67 2011-09-28 12:25:28

juliam981
Member

Re: Новый набор

отлично! то есть занятия планируем начать уже со следующей недели итальянским?

Offline

 

#68 2011-09-28 12:51:46

administrator
Administrator

Re: Новый набор

Если согласуется расписание и найдется аудитория :)

Offline

 

#69 2011-09-28 19:51:00

Re: Новый набор

Ребята, по поводу мировой литературы, я беру песнь о ролланде и данте

Offline

 

#70 2011-09-28 20:42:01

Lizzza
Member

Re: Новый набор

про форум: не получается цитировать.
В ответ на вопросы Сергея Рыбкина:
1) я бы хотела и преподавать перевод, и переводить, возможно, внештатно. вопрос только в том, насколько мои желания осуществимы.
2) не слышала ничего. а что?

P.S. Не могли бы Вы цитировать немецких или английских классиков? У нас только один француз))

Offline

 

#71 2011-09-28 21:43:11

administrator
Administrator

Re: Новый набор

Lizzza wrote:

про форум: не получается цитировать.
В ответ на вопросы Сергея Рыбкина:
1) я бы хотела и преподавать перевод, и переводить, возможно, внештатно. вопрос только в том, насколько мои желания осуществимы.
2) не слышала ничего. а что?

P.S. Не могли бы Вы цитировать немецких или английских классиков? У нас только один француз))

Под тем постом, который хотите процитировать, находите кнопочку Quote и нажимаете на нее. Тогда в окне для нового ответа появляется полное содержание поста, в начале которого размещена команда quote в квадратных скобках, а в конце текста - команда  /quote, тоже в квадратных скобках. Под всем этим пишете свое сообщение.

Если хотите процитировать не весь пост, а его часть, то именно эту часть оставляете между командами quote в квадратных скобках и /quote в квадратных скобках. Вот так:

Lizzza wrote:

P.S. Не могли бы Вы цитировать немецких или английских классиков? У нас только один француз))

Offline

 

#72 2011-09-28 21:52:01

Sergey Rybkin
Member

Re: Новый набор

Надпись на французском у меня не ради цитирования, а подпись для форумов, типа девиза для себя. Напоминаю себе о весеннем отпуске. Подпись можно настроить в профиле, и потом она автоматически появляется в каждом сообщении. В классиках же не силен, сразу предупреждаю.

На конференции в Питере обсуждались темы современного состояния перевода в России, в том числе вопросы использования переводческих программ и проблемы преподавания перевода в российских вузах. Многие мысли, прозвучавшие на конференции, мне показались очень актуальными и полезными, как для обучающих, так и для обучающихся переводу. Например, первые отклики и обсуждение конференции можно почитать в ГП http://bit.ly/oth4rC.

Отсюда вопрос: знаете ли вы и используете ли такие переводческие ресурсы Интернета, как ProZ, Город переводчиков, или какие-то другие переводческие ресурсы?
Еще один вопрос: какие программы, установленные на вашем компьютере, вы считаете нужными в работе переводчика?
Отвечать мне необязательно, но если для себя подумаете над ними, нам легче будет найти общий язык.

С уважением,
Рыбкин Сергей Федорович
utr-ural.ru


Si, au lieu de gagner beaucoup d'argent pour vivre, nous tâchions de vivre avec peu d'argent ? (c) Jules Renard

Offline

 

#73 2011-09-29 10:57:38

Katerina.S
Member

Re: Новый набор

По поводу расписания скажу честно, что я сейчас меняю работу, и когда буду на новом месте (это будет через пару месяцев), раньше чем 5.40 я, скорее всего, не смогу приходить ни в один будний день... Если только не случится чудо)

Задания к пятнице:
По мировой литературе я возьму "Песнь о моем сиде" и "Песнь о нибелунгах" тогда
По этике возьму Абеляра

Offline

 

#74 2011-09-29 13:24:21

juliam981
Member

Re: Новый набор

Katerina.S wrote:

По поводу расписания скажу честно, что я сейчас меняю работу, и когда буду на новом месте (это будет через пару месяцев), раньше чем 5.40 я, скорее всего, не смогу приходить ни в один будний день... Если только не случится чудо)

Задания к пятнице:
По мировой литературе я возьму "Песнь о моем сиде" и "Песнь о нибелунгах" тогда
По этике возьму Абеляра

у меня по литературе творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов а по этике Гельвеций

Offline

 

#75 2011-10-01 15:20:42

Ivan
Member

Re: Новый набор

почта на гугле: логин infomagistrate, в скайпе меня зовут ekbMidnight, добавляйтесь.

Offline

 

Board footer

Написать администратору
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson