Форум кафедры иностранных языков и перевода УрФУ

Обратно на сайт

You are not logged in.

#1 2011-12-24 15:34:57

administrator
Administrator

Информационное письмо

Уральский Федеральный университет им. первого Президента России Б.Н.Ельцина
Институт Фундаментального Образования
Департамент языковых коммуникаций

при поддержке Свердловского  регионального отделения Союза Переводчиков РФ, Германской службы академических обменов DAAD, Американского Информационного Центра г. Екатеринбурга


приглашает школьников, студентов и молодых переводчиков принять участие в

XII Международном Молодежном конкурсе перевода Littera Scripta

Конкурс проводится по следующим номинациям:
•    Художественная проза;
•    Публицистика;
•    Перевод специализированных  текстов.

Рабочие языки конкурса:  русский, английский, немецкий, французский, итальянский

Материалы конкурса будут выложены на форуме сайта  http://lingvu.ru/forum/ 
(раздел "Littera Scripta - 2012") в конце декабря 2011 - начале января 2012 г.

Работы представляются в оргкомитет до 19.02.2012  включительно.

Церемония подведения итогов  08.04. 2012 г. 

Форма представления конкурсных переводов:

• межстрочный интервал – 1,0; шрифт 12 Times New Roman; текстовый редактор –  Word 2003;
• в левом верхнем углу первой страницы: фамилия, имя автора, место учебы (работы), город, контактный телефон, e-mail;
• Просим называть файл с текстом конкурсной работы по фамилии автора с расширением имени файла .doс (н-р, Иванова.doc)

Конкурсные работы принимаются:
по электронному адресу konkurs_perevod@mail.ru

Проблемы перевода конкурсных заданий приглашаем обсудить на форуме http://lingvu.ru/forum/
Будем рады ответить на Ваши вопросы по тел.: (343)375-47-76,
Норкина Людмила Владимировна, Казанцева Надежда Семеновна
или по электронной почте ns_kazantseva@mail.ru



ЖЮРИ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО  СНИМАТЬ С КОНКУРСА РАБОТЫ, ПОДАННЫЕ В НАРУШЕНИЕ ЗАКОНА ОБ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

Offline

 

#2 2012-01-20 12:50:04

eva
Member

Re: Информационное письмо

Добрый день! Скажите, пожалуйста, когда спецтекст для перевода с немецкого языка появится?

Offline

 

#3 2012-01-20 13:56:58

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Здравствуйте. Завтра я увижу члена жюри, подбиравшего тексты для перевода с немецкого, и спрошу.

Offline

 

#4 2012-01-23 19:17:13

eva
Member

Re: Информационное письмо

Добрый день! Хотелось бы уточнить. Номинация "Перевод с немецкого. Специализированный текст" не отменена ли в этом году? Если нет, то с точки зрения условий предоставления работ получается, что срок подготовки работы по этой номинации короче, чем по другим, тексты по которым были выставлены, как указано в Положении о конкурсе, в конце декабря - начале января.

Offline

 

#5 2012-01-25 14:04:45

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Специализированный текст, перевод с немецкого, выложен. Приносим свои извинения за задержку. Поскольку, Вы правы, сроки для работы в этой номинации жестче, был выбран достаточно короткий текст. Всем удачи!

Offline

 

#6 2012-01-28 12:21:51

chiara
Member

Re: Информационное письмо

Добрый день! Есть ли в этом году номинация "Публицистика" для французского языка?

Offline

 

#7 2012-01-30 12:26:54

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Нет. Все конкурсные материалы уже выложены.

Offline

 

#8 2012-02-05 16:07:43

shelaruv
Member

Re: Информационное письмо

Здравствуйте! Я перевожу текст "Christmas List?" с английского на русский. Возникли некоторые затруднения.
1. перевод выражения marionette-like gullies? марионетко -подобные движения? кивания?
2. swipe your credit card?  пробить вашу кредитку?
Я правильно понимаю смысл?

Offline

 

#9 2012-02-05 16:24:29

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Добрый день. В соответствии с форматом конкурса обсуждение на этом форуме  до завершения приема работ запрещено. Поэтому мы, к сожалению, не можем ответить на Ваш вопрос. Общие требования к конкурсному переводу хорошо сформулированы здесь:

http://bakanov.org/contests/    параграф "Требования к конкурсному переводу"

Школа переводов В. Баканова, ссылку на сайт которой я привела выше, проводит свои конкурсы; у них другой формат.  Но система критериев одинаковая. Поэтому я могу Вам посоветовать следующее:

1. Постарайтесь определить, в чем проблема: в непонимании смысла или в нарушении норм русского языка при передаче.
2. Если дело в непонимании, поищите неясное выражение в других словарях. Зайдите в англоязычные корпуса и поищите выражение там. Если проблема заключается в нарушении норм сочетаемости русского языка, а смысл понятен, воспользуйтесь Национальным корпусом русского языка и поищите частотные сочетания там.

Удачи!

Offline

 

#10 2012-02-16 18:56:32

Raisa
Member

Re: Информационное письмо

Добрый вечер...А перевод только до 19 надо выслать?можно чуть позже???нам только сегодня про него сказали

Offline

 

#11 2012-02-16 19:19:00

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Добрый вечер. Мы получили несколько писем с таким вопросом. Попросите Вашего преподавателя нам написать. В субботу 18 февраля встречаются члены жюри, и окончательное решение будет принято тогда.

Offline

 

#12 2012-02-17 13:26:50

Raisa
Member

Re: Информационное письмо

Охх..Мой преподаватель будет только в понедельник(((ну ладно,значит не получится поучаствовать..

Offline

 

#13 2012-02-18 14:48:14

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Сегодня собирались члены Жюри. Прием работ продлен по 26 февраля включительно.

Offline

 

#14 2012-02-18 15:00:31

Raisa
Member

Re: Информационное письмо

Спасибо большое за информацию!!!!

Offline

 

#15 2012-02-20 20:37:06

Svetlana@K*
Member

Re: Информационное письмо

Прием работ продлен!!! Ура!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Offline

 

#16 2012-02-25 13:32:46

Alexis89
Member

Re: Информационное письмо

Хочу уточнить - срок приёма работ заканчивается сегодня в 00:00 или же завтра в 23:59?

Offline

 

#17 2012-02-25 14:46:18

Raisa
Member

Re: Информационное письмо

а как вам отправить перевод,ато я что то не пойму??

Offline

 

#18 2012-02-25 14:46:52

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Завтра. В воскресенье 23:59 (если еще точнее - в ночь с воскресенья на понедельник)

Offline

 

#19 2012-02-25 14:50:11

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

2 Raisa:

Отправляете на адрес konkurs_perevod@mail.ru письмо, с Вашими работами в виде прикрепленных файлов. Файлы называете по Вашей фамилии. И ждете от нас подтверждения.

Offline

 

#20 2012-02-25 14:54:15

Raisa
Member

Re: Информационное письмо

Спасибо большое!!!

Offline

 

#21 2012-02-26 21:24:40

NewComer
Member

Re: Информационное письмо

Скажите, пожалуйста, а 0:00 по какому времени? По местному или по Москве?

Offline

 

#22 2012-02-26 21:59:29

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

По московскому :)

Если сомневаетесь, не задержалось ли письмо  в дороге, можете отследить здесь на форуме. Мы сегодня проверяем почтовый ящик каждые десять минут. :)

Offline

 

#23 2012-02-27 00:25:25

Aelly
Member

Re: Информационное письмо

Можно спросить? Сейчас заметила, что в одном из отправленных переводов потерялась целая фраза. Можно прямо сейчас выслать исправленный вариант на замену? Или все, поезд ушел?:)

Offline

 

#24 2012-02-27 00:30:31

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Присылайте. Когда работы будут выложены на сайт, обязательно проследите, что выложили именно окончательный вариант.

Offline

 

#25 2012-02-27 00:30:58

administrator
Administrator

Re: Информационное письмо

Ждем еще десять минут:)

Offline

 

Board footer

Написать администратору
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson